Categories
News

You can now contribute to name and type translations

How can you help translate these names and types? I’ve added a new section to the website where you can find details about it: https://lycee-tcg.eu/help-translate.

Well, technically this type of contributing had already been possible, but it’s thanks to a new change I made just now that I wanted to officially announce the ability to contribute to translations of names and types:

Thanks to a change I made recently, names that consist of multiple parts like LO-0001 Saber’s name, “セイバー/アルトリア・ペンドラゴン”, each of those parts (“セイバー”, “アルトリア”, “ペンドラゴン”) are now translatable separately. Before you had to translate them all in one go. That was bad, because you would have had to repeat “Saber” in every translatable that had it, and you would have had to worry about whether you were supposed to translate that Japanese slash and dot character.

NOTE: Card description texts are not yet ready for contributing to translations like this yet.

Also there’s one little new, unrelated new change in the card list: the card sets and brands now appear on each card.

Leave a Reply

Your email address will not be published.